Find these and more (too numerrous to list on one page). Your favorite Tolkien in Hungarian: The Hobbit, Lord of the Rings and more. A
BABÓ VÁRHATÓ Kicsiny összkomfortos odujában
lakik Mr. Baggins, a babók népének tiszteletreméltó
tagja. Különös népek a babók: apró teremtmények,
nem törpék, de nem is egészen emberek. Rikító
öltözetben járnak, viszont nem hordanak cipõt; hízásra
hajlamosak, ami nem csoda, mert szeretik a békés eseménytelen
hétköznapokat, és mindennél jobban megvetik a kalandot.
Mr. Bagginsot mégis utoléri a nagy kaland. Egy napon törpék
csapata szállja meg a házát, hogy magukkal vigyék
egy kalandos, nagy hadjáratra a sárkány ellen, aki emberemlékezet
óta õrzi a törpék kincsét. Hogy a botcsinálta
vezér miként viszi diadalra ügyüket - nem is annyira bátorságával,
mint furfangos eszével -, megtudhatja, aki ezt a mulatságos és
egyben nagyon izgalmas regényt elolvassa. Felejthetetlen szép tálykon
barangolhat, végigélheti hõseinkkel a vad csatákat,
és jókat nevethet egy valószínûtlen világ
fonák helyzetein. Szobotka Tibor kitûnõ fordításában,
Tótfalusi István szellemes versbetéteivel, Tolkien mûvészi
illusztrációival jelenik meg a világhírû meseregény,
amelynek különlegessége sok egyéb mellett abban rejlik,
hogy minden korosztályhoz szól: gyerekhez, ifjúhoz, de a
fiatal lelkû felnõttekhez is. A
GYÛRÛ KERESÉSE TOLKIEN, J. R. R. A könyv
A Gyûrûk Ura, A babó és A Szilmarilok jól ismert
világába, Középföldére vezeti el az olvasót.
Visszatér Tolkien könyveinek összes szereplõje: Gandalf
és Szarumán, az elátkozott Túrin, aki vészt
és pusztulást hoz mindenkire, a messzi Tenger után sóvárgó
Galadriel úrnõ, aki nem hagyhatja el Középföldét,
Gollam és az öntelt Tölgyfapajzsos Thorin. Fény derül
sok kérdésre, amelyet A Gyûrûk Ura nyitva hagyott. A
válaszokat Gandalf adja meg beszámolójában, amely
a trilógiából terjedelmi okok miatt maradt ki. A
Gyûrû keresése a kezdetektõl kíséri végig
Középfölde történelmét, egészen a tündék
hanyatlásáig és az ember uralmáig. Egy világ
több ezer éves története, amelyet egy ember talált
ki hatvan év alatt: háborúk és szövetségek,
királyok és uralkodók krónikája, birodalmak
felemelkedésének és bukásának gyönyörû
története. "Ez a könyv azoknak készült,
akik még nem fedezték fel eléggé Középföldét,
nyelveit, legendáit, történelmét és királyait."
- Christopher Tolkien) A
GYÛRÛK URA I-III. A Gyûrûk Ura tündérmese.
Mégpedig - legalábbis terjedelmét tekintve - alighanem minden
idõk legnagyobb tündérmeséje. Tolkien képzelete
szabadon, ráérõsen kalandozik a könyv három vaskos
kötetében - vagyis abban a képzelt idõben, mikor a világ
sorát még nem az ember szabta meg, hanem a jót és
szépet, a gonoszat és álnokot egyaránt ember elõtti
lények, õsi erõk képviselték. Abban az idõben,
mikor a mi idõszámításunk elõtt ki tudja, hány
ezer, tízezer esztendõvel a Jó kisebbségbe szorult
erõi szövetségre léptek, hogy a Rossz erõit legyõzzék:
tündék, féltündék, az õsi Nyugatfölde
erényeit õrzõ emberek, törpök és félszerzetek,
erdõ öregjei fogtak össze, hogy a jó varázslat
eszközével, s a nagy mágus, Gandalf vezetésével
végül gyõzelmet arassanak, de épp e gyõzelem
következtében elenyésszen az õ idejük, s az árnyak
birodalmába áthajózva átadják a földet
új urának, az emberfajnak. Különös világ ez
az emberfölötti - vagy emberalatti - lényekkel benépesített
Középfölde. Anyagi valósága nincs. Baljós,
fekete várai, csodás fehér tornyai, fullasztó, sûrû
erdei, gyilkos hegyei, sötét mélységei gondoskodnak
róla, hogy egy pillanatig ne érezzük magunkat a fogható
valóság közegében. Különös, hisz ebben
a mesevilágban, ahol oly ékesen virágoznak a lovagi erények,
véletlenül sem találkozunk az emelkedett eszményeket
hirdetõ kora középkori lovagvilágfonákjával,
az eszmények máza alatt a könyörtelen társadalmi
tagozódással, elnyomással, nyomorral, létbizonytalansággal;
ebben a külsõre feudálisnak tetszõ világban jó
is, rossz is vele születik a szereplõkkel, ott rejlik a szívük
mélyén; a könyv személytelen szereplõje a morál,
az pedig kiben-kiben belsõ parancs. A
HOBBIT KÉPREGÉNY Mióta több mint 50 évvel
ezelõtt J.R.R.Tolkien könyve, A hobbit elõször megjelent,
a világ egyik legnépszerûbb olvasmányá vált.
Tolkien klasszikus meséjét most gyönyörû, színes
képregény formában veheti kézbe az olvasó.
A hobbit Zsákos Bilbó történetét meséli
el nekünk... egy aprócska teremtményét, aki csendesen
és elégedetten éldegél odújában, mígnem
egy napon békés élete fenekestül felfordul. Csatlakozik
Gandalfhoz és tizenhárom törpéhez, hogy kalandjaik során
visszaszerezzék a törpék által elrabolt kincseit. Sok
veszéllyel teli útjuk után végül Bilbónak
egyedül kell szembeszállni a kincs õrzõjével,
a messzi földön félelmetes hírû sárkánnyal,
Szmóggal. Az eredeti regénybõl gondosan átvett
szöveget elejétõl végéig színes képek
kísérik. Így ez a nagyszerû kötet újabb
rajongókat szerezhet Tolkien varázslatos mestermûvének
s a hobbitrajongóknak, felnõtteknek és gyerekeknek egyaránt,
igazi kincset jelent. A gyönyörû könyvet David Wenzel
illusztrálta, képregénynek átdolgozta Charles Dixon
és Sean Deming. A könyvben helyet kapott a Vadvidék részletes
térképe és Thror térképe is. A
SONKÁDI EGYED GAZDA Kiskirályság történetébõl
alig néhány töredék maradt fenn; de hála a véletlennek,
eredetérõl ránk maradt egy beszámoló - vagyis
hogy inkább monda, mint beszámoló; csupa csoda; nyilván
utólag, különféle forrásokból szerkesztették
össze, s nem higgadt krónikákból, hanem népszerû
históriás énekekbõl merít, amelyekre szerzõje
nemegyszer hivatkozik is. Számára a történtek, amelyeket
megörökít, már a régmúlt eseményei,
és úgy tetszik, õ maga az egykori Kiskirályság
földjének lakója volt. Földrajzi ismeretei (a földrajz
egyébként nem erõs oldala) a nevezett országra szorítkoznak,
ami annak területén kívül esik, akár északra,
akár nyugatra, arról mit sem tud. E nagyon is szigetországbéli
latinsággal írott monda mai angolra fordításának
egyetlen indoka, hogy tán némi bepillantást enged Britannia
történetének egy alig ismert idõszakába, arról
nem is szólva, hogy fényt vet néhány érthetetlen
helynév eredetére. S talán akad, aki vonzónak találja
hõse jellemét és kalandjait is. Kiskirályság
határait a meglévõ gyér bizonyítékok
alapján sem térben, sem idõben nem könnyû megvonni.
Azóta, hogy Brutus partra szállt Britanniában, sok király
jött-ment, sok királyság keletkezett és szûnt
meg a szigeten. Felosztása Locrin Camber és Albanac idején
csak az elsõ a sok-sok változás közül. A kisszerû
függetlenség szeretete egyfelõl, a királyok földéhsége
másfelõl szaporán váltakozó háborúkkal
és békével, bõséggel és bánattal
töltötte el az éveket, amint azt Arthur idején élt
krónikásoktól tudjuk; ez a tünékeny határok
ideje volt, amikor királyok bukktak fel a semmibõl s merültek
feledésbe hirtelen - az énekmondóknak bõven volt anyaguk
és lelkes hallgatójuk. Az itt elõadott történetet
erre az idõre tehetjük, azaz a Coel király idejét követõ,
de az Arthur, vagyis az angol Hét Királyság idejét
megelõzõ hosszú esztendõkre; színtere a Temze
völgye, és kiterjed Wales északnyugati hegyfaláig.
Kiskirályság székhelye nyilván ennek a területnek
a délkeleti csücskében lehetett, akár a mienk ma, de
határai elmosódnak. Területe, úgy tetszik, nem terjedt
messze túl a Temzén nyugat felé, s északra is legfeljebb
Otmoorig nyúlt; keleti határvonala teljesen bizonytalan. Egyed fia
Georgius és apródja, Suovetaurilius (a Faggyú) töredékesen
ránk maradt legendája arra utal, hogy Garasdnál határõrség
védte a Középsõ Királyság ellen. De ennek
helye nem érinti történetünket, amelyet alább változatlan
formában és minden további megjegyzés nélkül
közlünk, bár az eredeti mû pompázatos címét
a könnyebbség kedvéért A sonkádi Egyed gazdára
kurtítottuk. A
WOOTTONI KOVÁCSMESTER TOLKIEN, JOHN RONALD REUEL Valamikor
régen - vagy nem is olyan régen - volt egyszer egy falu. Nagy-Woottonnak
hívták, hisz kétségtelenül nagyobb volt, mint
a néhány mérföldnyire fekvõ Kis-Wootton. Hogy
különleges falu lett volna? Talán nem. Mégis, az biztos,
hogy régesrégóta élt itt egy szokás, mely megkülönböztette
az összes többi falutól a kerek világon. Huszonnégy
évente ugyanis itt tartották meg a Jó Gyerekek Lakomáját,
ahol a Szakács felszolgálta a Nagy Tortát. Gyönyörû
torta volt az, cukormázzal bevont, édes és hatalmas; nem
is csoda hát, hogy a gyerekeknek, még sokáig összecsordul
a nyál a szájukban, ha visszagondoltak rá. Ám történt
egyszer, hogy a Nagy Torta õsi receptjét egy botcsinálta
Szakács új összetevõvel egészítette ki:
egy tündércsillaggal. Nem tudta, hogy az a gyermek, aki lenyeli a
csillagot, megkapja a tündérek nyughatatlan vándorlelkét
csakúgy, mint a jogot, hogy beléphessen Tündérországba.
Évek teltek el, s a hajdani kisfiúból lett kovácsmester
- kinek különös csillag díszíti a homlokát
- most útra kél, hogy megkeresse a mesék tündéreit.
A
SZILMARILOK TOLKIEN, J. R. R. A Gyûrûk Urának
rajongói most megismerkedhetnek az elõtörténettel -
ám akik amazt még nem olvasták (vannak-e ilyenek?), azok
is kellemes, gyönyörû mesét vehetnek a kezükbe.
Kötetünk elsõ és második része ("Ainulindale"
és "Vala-quenta") a tolkieni rege õskoráról,
a világ teremtésérõl és az istenekrõl
szól. A három szilmaril Feanor, a tünde kovács mûve,
bennük fénylik Valinor, az istenek hazája két sugárzó
fájának világa. Morgoth, a Sötét Úr azonban
elragadja õket, és ezzel kitör a háborúság
közte és a tündék között. Egy szilmarilt sikerül
visszaszerezni a szerelem hatalma által - s végül, az utolsó
csata után, melyet az istenek oldalán vív tünde és
ember a sötétség erõi ellen, mindhárom szilmaril
a helyére kerül: egybõl csillag lesz az ûrben, egy a
tengerbe hull, egy a tûzbe. A kötet harmadik része, az "Akallabéth"
pedig a másodkor története, Númenor tündökléséé
és bukásáé. A szilmarilok tartalmazza mindazon
meséket és mondákat, melyekre oly sokszor hivatkoznak A Gyûrûk
Urá-ban, például Berenét és Lúthienét.
Akik Tolkien világát megszerették, vagy éppen most
pillantanak bele elõször, ebben a mûben sem fognak csalódni.
BOMBADIL
TOMA KALANDJAI Bombadil Toma kalandjaival elõször a kétezredik
esztendõben ismerkedhettek meg a magyar olvasók. Akkor a J. R. R.
Tolkien meséi c. kötetben jelentek meg Tótfalusi István
kiváló fordításában, mely a mesék legszebb
hagyományait követve melengette meg sok gyermek, és felnõtt
szívét. Tolkien munkái azonban híresek arról,
hogy bár egyedülállóan képesek megragadni a gyermeki
lelket, emellett rétegrõl rétegre feltárhatók
benne az újabb jelentéstartalmak. A történet mesét
idézõ egyszerûségében is borzongató mélységeket
rejt, s a szavak nem csupán szépek, de mindegyikük mögött
hatalmas tudás és kutatómunka áll. Most, hogy e versgyûjtemény
végre önálló kötetként is megjelenik, szeretnénk
alkalmat adni Tolkien munkásságának magyar kutatói
számára - és persze bárkinek, aki szeretne kicsit
jobban megismerkedni A Gyûrûk Ura írójának költészetével
-, hogy más nézõpontból is megvizsgálhassák
az itt közreadott verseket. Éppen ezért néhány
költeményt Uhrman Iván fordításában is
beválogattunk a kötetbe. Ezek talán kevésbe igyekeznek
kiemelni a mûvekben meg-megcsillanó játékosságot,
sokkal inkább arra törekednek, hogy az eredeti szöveget minél
hívebben adják vissza, mind a mögöttes tartalom, mind
a versforma tekintetében. Reményeink szerint így - két
különbözõ fordítás révén - az
olvasó még hitelesebb képet alkothat Tolkien tehetségérõl,
és jelentõségérõl a huszadik század
irodalmában. A rajongók még egy meglepetést találhatnak
a könyv végén: egy tanulmányt Bombadil Tornáról,
szintén Uhrman Iván tollából, aki ezúttal megkísérel
megválaszolni néhány, A Gyûrûk Ura talán
legtitokzatosabb szereplõjének, jelen kötetünk ihletõjének
személyét érintõ kérdést. Végül
nem maradt más tisztem, mint jó szórakozást kívánni
az olvasáshoz. KÓBORLÓ
ÉS A VARÁZSLÓ Kóborló, a kiskutya szörnyû
bûnt követ el: megcibálja Artaxerxes, a varázsló
nadrágja szárát. Mivel a mágus indulatos szerzet,
mérgében játékszerré változtatja a kutyust,
aki egyszer csak egy bolt polcán találja magát. Gazdája
is hamar akad: egy kisfiú, aki azonban nem vigyáz rá eléggé,
és elveszti a tenger partján. Kóborló ezután
összeismerkedik egy homoki varázslóval, aki feljuttatja a Holdra...
Tolkien saját kisfiának - annak elvesztett kutyájáról
- kezdte mesélni e történetet TOLKIEN
MESÉI J.R.R. Tolkien csodálatos világába kalauzol
bennünket e kötet, arra a varázslatos, képzelet szülte
vidékre, ahol minden bizonnyal valamennyien feledhetetlen órákat,
napokat töltöttünk már el. A nagy mesélõ most
újabb kalandokra hívja olvasóit a kötetben található
négy történeten keresztül. |
DVD
The
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring (Platinum Series Special Extended
Edition) (2001) -- Elijah Wood; DVD Custom
The
Lord of the Rings - The Two Towers (Platinum Series Extended Edition) (Widescreen)
(2002) -- Elijah Wood, Ian McKellen; DVD Custom
The
Lord of the Rings - The Two Towers (Widescreen Edition) (2002) -- Elijah Wood,
Ian McKellen; DVD Books
The
Lord of the Rings (Leatherette Collector's Edition) -- J. R. R. Tolkien; Hardcover
The
Hobbit (Leatherette Collector's Edition) -- J. R. R. Tolkien; Hardcover
The
Road to Middle-earth : Revised and Expanded Edition -- Tom Shippey (Author);
Paperback More: The Return of the King by J.R.R. Tolkein, Artwork From the Movie Video
The
Lord of the Rings - The Two Towers (2002) -- Elijah Wood, Ian McKellen; VHS
English
The
Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring (2001) -- Elijah Wood, Ian
McKellen; VHS English
The
Lord of the Rings - The Two Towers (Special Extended Edition) (2002) -- Elijah
Wood, Ian McKellen; VHS English Computer
& Video Games
The
Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring -- Vivendi Universal; Windows
98 / Me / 2000 / XP More:
PS2, GameCube, Game Boy Advance, Xbox, PC/Windows
Popular Music
At
Dawn in Rivendell: Selected Songs and Poems from The Lord of the Rings --
Caspar Reiff (Composer), et al; Audio CD
The
Starlit Jewel: Songs From J. R. R. Tolkien's "The Lord of the Rings"
& The Hobbit -- Broceliande; Audio CD
J.
R. R. Tolkien's The Lord Of The Rings: Original Motion Picture Soundtrack [SOUNDTRACK]
-- Leonard Rosenman; Audio CD
Original
Score (Howard Shore): Enhanced, Limited Edition, Enhanced SE 3CD Set with Trading Cards Toys
|